недела, 1, јуни 2008

Ура! Раководството изложило адресарот!

Здраво-живо,

сега видов дека раководството на семинарот изложило адресарот од минатата година. Ево и линкот - http://www.ukim.edu.mk/index.php?lan=mk&pon=sem_adresar

Поздрав на сите

недела, 24, февруари 2008

Од Марковиот мастир во Скопско





понеделник, 26, ноември 2007

Новине од Александар

четврток, 22, ноември 2007


























Ово се слики од Саша Сафонов, тој бил во Охридскиот семинар преди две години.

среда, 7, ноември 2007

Љубавна

ЉУБАВНА
Сакам ноќва да те сакам
Сакам ноќва да ме сакаш
Сакај ноќва да те сакам
Сакај ноќва да ме сакаш

Ноќва сакам да ме сакаш
Сакам сакам сакам сакам
Ноќва да ме сакаш сакам
Сакам ноќва сакам ноќва
(Гане Тодоровски)

Превод на србски: Александар Николић
ЉУБАВНА
Желим ноћас да те волим
Желим ноћас да ме волиш
Жели ноћас да те волим
Жели ноћас да ме волиш

Ноћас желим да ме волиш
Желим желим желим хоћу
Ноћас да ме волиш хоћу
Желим ноћас хоћу ноћас

Превод на албански: Хаjди Џиџа
E DASHURA
Dua sonte të të dua
Dua sonte të më duash
Duaj sonte të të dua
Duaj sonte të më duash

Sonte dua të më duash
Dua dua dua dua
Sonte të më duash dua
Dua sonte dua sonte

Превод на англијски: Amanda Greber
LOVE SONG
Tonight I want to love you
Tonight I want you to love me
Want to love you tonight
Want to love me tonight

I want you to love me tonight
I want want want want
Tonight I want you to love me
I want tonight I want tonight

Превод на руски: Елена Матвеенко
ЛЮБОВНОЕ
Хочу ночью тебя любить
Хочу ночью быть любимым
Желай чтоб ночью тебя любил
Желай чтоб ночью меня любила

Ночью хочу тебя любить
Хочу хочу хочу хочу
Ночью чтоб меня любила
Хочу ночь хочу ночь...

Превод на украински: Соня Дьяченко

Хочу вночі тебе любити
Хочу вночі бути улюбленим
Бажай щоб уночі тебе любив
Бажай щоб уночі мене любила

Уночі хочу тебе любити
Хочу хочу хочу хочу
Уночі щоб мене любила
Хочу ніч хочу ніч...

Превод на бугарски: Максим Макарцев
ЛЮБОВНО
Искам тази нощ да те обичам
Искам тази нощ да ме обичаш
Поискай тази нощ да те обичам
Поискай тази нощ да ме обичаш

Нощес искам да ме обичаш
Искам искам искам исками
Нощес да ме обичаш искам
Искам тази нощ искам

Превод на словенечки: Катерина Сокоренко

Nocoj te želim ljubiti
Nocoj želim da me ljubiš
Želi da bi te nocoj ljubil
Želi nocoj da me ljubiš

Ponoči te želim ljubiti
Hočem hočem hočem hočem
Ponoči da me ljubiš hočem
Hočem noč hočem noč



Ако некој знае зошто точно ова песна беше избрана молам да напише - баш ми је интересантно=)

вторник, 6, ноември 2007

ИСКОН - Суботица



Што ми е убава оваа песма!!!

недела, 28, октомври 2007

Проблемот со видео

Не знам зошто не ми работи видео=( Сега Јан од Чешка ми напиша дека кај него исто тако не работи - ништо не види од моите видеа. Сигурно проблемот е во блогот. Ќе се обидам да ги постам во ЈуТјуб, дано тако да стане...